STÁTNÍ CENA ZA PŘEKLADATELSKÉ DÍLO 2011

Na slavnostním zasedání v Národním divadle v Praze byly 27. října 2011 uděleny státní ceny a ceny Ministerstva kultury v oblasti umění. Laureátem letošní Stání ceny za překladatelské dílo se stal náš člen a nominant, anglista Martin Hilský za překlad úplného díla Williama Shakespeara do češtiny s přihlédnutím k dosavadní překladatelské činnosti.

Kompletní dílo Williama Shakespeara, jeho práce dramatické a básnické, překládal laureát od r. 1983. 
Včechny tyto překlady vydalo v jednom úctyhodném svazku nakladatelství Academia letos na jaře. Martin Hilský do českého jazyka dále převedl T. S. Eliota, D. H. Lawrence, J. Steinbecka, J. M. Syngeho nebo T. Wildera.

Výbor a všichni kolegové srdečně blahopřejí. 

Představujeme

Alici Hyrmanovou McElveen

Alici Hyrmanovou McElveen

Vítězkou Magnesie Litery 2017 za překladovou knihu se stala Alice Hyrmanová McElveen za překlad knihy irské autorky Sary Baumeové (1984) Jasno lepo podstín zhyna. Knihu přeloženou z angličtiny vydalo nakladatelství Odeon, redigoval ji Jan Zelenka. Srdečně blahopřejeme.