Soutěž Jiřího Levého

O soutěži

Soutěž pořádá Obec překladatelů pro začínající překladatele (věkový limit 35 let). Jejím smyslem je podpořit rozvoj českého literárního překladatelství, objevit nové talenty a otevřít jim publikační možnosti.
Soutěž je organizována každoročně, vždy v určitých žánrových specifikacích. V letošním dvacátém čtvrtém ročníku se vypisují tyto kategorie:

(1) Umělecká próza a drama
(2) Poezie
(3) Kritika a teorie překladu


Překládá se do češtiny, jazyk originálu není nijak vymezen. Do soutěže nelze přijmout práce, které již překladatel publikoval nebo které zveřejní před závěrečným rozhodnutím poroty koncem května 2016. Z účasti jsou vyloučeni ti překladatelé, kteří v předcházejících ročnících byli ve stejné kategorii už dvakrát oceněni první nebo druhou cenou (účast v jiné kategorii se připouští).

Rozsah a specifikace soutěžní ukázky:
ad (1): 15-20 normových stran (30 řádků na stránku, 60 úhozů na řádek – odpovídá cca nastavení MS Word: písmo Courier, řádkování 1,5) textu (povídka, ucelený úryvek delší prózy nebo divadelní hry, esej)
ad (2): 150-200 veršů (soubor básní nebo delší básnická skladba, část veršovaného dramatu)
ad (3): kritické zhodnocení překladu delší prózy, povídkového souboru, souboru básní nebo
dramatu /do češtiny/ (nebo) příspěvek z oblasti teorie překladu v rozsahu 15-20 NS
(Žádáme soutěžící, aby dodržovali stanovený rozsah a formát soutěžních prací.)

Podmínky:
Soutěž je anonymní, účastník si volí heslo, pod kterým soutěží; ke svému příspěvku přiloží zalepenou obálku označenou tímto heslem, v níž uvede heslo, plné jméno, rodné číslo, adresu a e-mail, případně  telefon.
Soutěžící odevzdává svůj příspěvek elektronicky a ve třech dobře čitelných exemplářích (všechny musí být označeny heslem) a přiloží (rovněž ve třech vyhotoveních) oxeroxovaný (bibliograficky definovaný) originální text. Bibliografický údaj musí být co nejúplnější, nejlépe převzatý přímo z publikace (nestačí dopsané jméno autora a titul), musí být uveden rovněž přímo na překladu. U úryvků z delší prózy doporučujeme přidat i stručnou charakteristiku vybrané ukázky ve vztahu k celku. 

Soutěžní příspěvky zasílejte do konce ledna 2017 na adresu:
Obec překladatelů, Pod Nuselskými schody 3, 120 00 Praha 2 (tel/fax. 222564082)

​A zároveň elektronicky s uvedením hesla na soutez@obecprekladatelu.cz.

VYHODNOCENÍ SOUTĚŽE
provede porota jmenovaná výborem OP k datu uzávěrky soutěže. Vyřadí příspěvky, které nebudou splňovat formální podmínky soutěže, ve spolupráci s posuzovateli z řad členů OP a dalších odborníků zajistí posouzení přijatých příspěvků a na závěr své práce svým výrokem rozhodne o ocenění nejlepších prací.
Výsledky soutěže budou vyhlášeny v červnu roku 2017.
V každé kategorii bude udělena PRVNÍ, DRUHÁ a TŘETÍ CENA a ČESTNÉ UZNÁNÍ. Porota nemusí vyčerpat všechny možnosti ocenění, na druhé straně však může na  jedné úrovni ocenit více prací.
 

Výsledky dosavadních ročníků

1: 1992–93 2: 1993–94 3: 1994–95 4: 1995–96 5: 1996–97 6: 1997–98 7: 1998–99 8: 1999–2000 9: 2000–01 10: 2001–02 11: 2002–03 12: 2003–04 13: 2004–05 14: 2005–06 15: 2006–07 16: 2007–08 17: 2008–09 18: 2009–10 19: 2010–11 20: 2011–12 21: 2012–13 22: 2013–14 23: 2014–15 24: 2015–16 25: 2016–17

2016–2017 (25. ročník)

V pražské kavárně Café Kampus byly 7. června vyhlášeny výsledky 25. ročníku Překladatelské soutěže Jiřího Levého. Porota ve složení  Anežka Charvátová (předsedkyně), Michaela Jacobsenová, Kateřina Klabanová a Ladislav Šenkyřík ocenila tyto mladé překladatele:
Próza
1. cena: Petra Johana Poncarová (Tormod Caimbeul, gaelština)
2. cena: Jiří Hron (Amor Towles, angličtina)
2. cena:  Lukáš Vítek  (Maarten 't Hart, nizozemština)           
2. cena: Anna Kudrnová (Claudio Magris, italština) 
3. cena: Přemysl  Vinš (Flutura Açka, albánština)            
3. cena: Anežka Melounová Křístková (Riku Korhonen, finština)
Čestné uznání: Roman Jakubčík (Charles Bukowski, angličtina):,     
Čestné uznání: Tereza Kortusová (Antoine Rault, francouzština)              
Čestné uznání: Veronika Chaloupková (Stefano Benni, italština) 

Poezie
1. cena: Roman Jakubčík (Krister Jones, angličtina)
2. cena: neudělena
3.cena: Boleslav Žemlík (Ian Doescher, angličtina)

Několik snímků z vyhlášení naleznete v naší fotogalerii.

2015–2016 (24. ročník)

V pražské kavárně Café Kampus byly 9. 6. 2016  vyhlášeny výsledky Překladatelské soutěže Jiřího Levého pro mladé a začínající překladatele. Porota ve složení Anežka Charvátová (předsedkyně poroty), Michaela Jacobsenová, Kateřina Klabanová a Ladislav Šenkyřík ocenila tyto autory zaslaných příspěvků:

Próza
1. cena: Tereza Vlášková (Bicram Seth, angličtina)
2. cena: Anežka Melounová Křístková (finština – dvojnásobná cena za dva příspěvky téže překladatelky)
2. cena: Jana Vrzalíková (Jane Websterová, angličtina)
3. cena: Zdeněk Huml (G. Perec, La Disparition, francouzština)
3. cena: Vojtěch Ettler (Paul Auster, angličtina)
3. cena: Fedora Morozová (Federico Baccomo, Woody, italština)
čestné uznání: Gabriela Pechanová (se dvěma příspěvky, A. Zambra a R. Bolaño, španělština)
čestné uznání: Kateřina Harrison Lipenská (angličtina)
čestné uznání: Jana Kellnerová (němčina)

Poezie
1. cena: neudělena
2. cena: Vít Kazmar (R. Juarroz, Poesía Vertical, španělština)
2. cena: Martin Světlík (Antony Hecht, angličtina)
3. cena: neudělena

čestné uznání: Petr Valenta (Horatius, latina)
čestné uznání: Michael Alexa (Mickiewicz, polština)
čestné uznání: Tereza Vlášková (Silverstein, angličtina)

2014–2015 (23. ročník)

Obec překladatelů ve středu 10. června 2015 zveřejnila v Café Kampus (dříve Krásný ztráty) výsledky Překladatelské soutěže Jiřího Levého z ročníku 2014/2015:

Próza
1. cena: neudělena
2. cena: Jan Dvořák, Hluboká nad Vltavou (Claude Simon, fr.)
2. cena: Roman Jakubčík, Šakvice (Collin Barrett, angl.)
3. cena: Kateřina Garajová, Brno (Stefano Benni, it.)
3. cena: Lenka Malinová (José María Merino, šp.)
3. cena: Zbyněk Rohlík, Žďár nad Sázavou (Peter Bichsel,  n)
čestné uznání: Denisa Šebestová, Plzeň (William Faulkner, Brož, angl.)
čestné uznání: Lenka Veselá, Praha 4 (C. Zuckmayer,  něm.)
čestné uznání: Veronika Horáčková, Brno (Harry Mulisch, nizozemština)
čestné uznání: Kristina Pavlíková, Strakonice (M. Énard, fr.)

Poezie
1. cena: neudělena
2. cena: Jan Komárek, Praha 4 (vietnamština)
3. cena: Jaromír Andrýsek, Nový Jičín (Baudelaire, Květy zla, fr.)

Porota PSJL:
PhDr. Anežka Charvátová (předsedkyně poroty), Michaela Jacobsenová, Kateřina Klabanová, Ladislav Šenkyřík

Současně byl vyhlášen další ročník překladatelské soutěže 2015/2016.


2013–2014 (22. ročník)

Výsledky 22. ročníku Překladatelské soutěže Jiřího Levého byly vyhlášeny ve čtvrtek 19. června 2014 v prostorách Divadla Na Prádle v Praze. V odborné porotě pod vedením Anežky Charvátové (romanistky) zasedal Ladislav Šenkyřík (angl.), Kateřina Klabanová (angl.) a Michaela Jacobsenová (něm.); s nimi externě spolupracovali odborníci na další jazyky zastoupené v soutěži, kteří zpracovali posudky. Porota udělila tato ocenění:


Poezie
1. cena: Michal Ctibor  (Vergilius: čtyři ukázky z Aeneidy; latina)
2. cena: Jaromír Andrýsek  (vybrané básně z Baudelairových Květů zla; francouzština)
čestné uznání: Johana Eliášová (Samuel T. Coleridge: Dejection: An Ode; angličtina)


Próza
1. cena: neudělena
2. cena: Nikol Dorožalová (Jonathan Coe: The Terrible Privacy of Maxwell Sim; angličtina)
2. cena: Zbyněk Rohlík (Ruth Schweikertová: povídka „Zabít“; němčina)
3. cena: Michaela Legátová (Jeremy Dyson: Coué; angličtina)
3. cena: Lenka Malinová (Julio Llamazares, Žlutý déšť; španělština)
3. cena: Zuzana Hildenbrand  (Philippe Claudel, Parfums; francouzština)
čestné uznání: Romana Holomčíková  (Vytautas V. Landsbergis: Okronoskovy příhody; litevština)
čestné uznání: Erika Kastnerová (Ljudmila Petruševská: Noční interval; ruština)
čestné uznání: Pavel Pilch (Vlado Bulić: Putovanje u srce hrvatskoga sna; charvátština)
čestné uznání: Lucie Škrdlová (Rosa Monterová: povídky ze sbírky Amantes y enemigos; španělština)


2012–2013 (21. ročník)

Výsledky 21. ročníku Překladatelské soutěže Jiřího Levého byly vyhlášeny ve čtvrtek 20. června 2013 v prostorách Rakouského kulturního fóra v Praze. V odborné porotě pod vedením Anežky Charvátové (romanistky) zasedal Ladislav Šenkyřík (angl.), Kateřina Klabanová (angl.) a Michaela Jacobsenová (něm.); s nimi externě spolupracovali odborníci na další jazyky zastoupené v soutěži, kteří zpracovali posudky. Porota udělila tato ocenění:

Poezie:
1. cena: Petr Jan Vinš, Ivana Kuglerová (Perec Markiš, Židovské tanečnici; jidiš)
2. cena: Kamil Pinta (Clark Ashton Smith, básně; angličtina)
3. cena: Jakub Kostelník (Paul Celan, básně; němčina)
čestné uznání: Ondřej Hanus (John Burnside, básně; angličtina)

Próza:
2. cena: Joanna Derdowska (Tomasz Rożycki, Bestiarium; polština)
2. cena: Denisa Streublová (Fabio Volo, Il tempo che vorrei; italština)
3. cena: Zbyněk Rohlík (Keith Ridgway, Problém s němčinou; angličtina)
3. cena: Marie Voslářová (Clemens J. Setz, Velice krátký příběh; němčina)
čestné uznání: Pavla Nejedlá (Linn Ullmannová, Než usneš; norština)
čestné uznání: Petra Mičková (Richard Ford, Rock Springs; angličtina)
čestné uznání: Eva Merenusová (Ray Loriga, Lo peor de todo; španělština)

2011–2012 (20. ročník)

Odborná porota (ve složení Ladislav Šenkyřík - anglista a předseda poroty, Kateřina Klabanová - anglistka, Michaela Jacobsenová - germanistka, Anežka Charvátová - romanistka) vyhlásila výsledky dne 20. 6. 2012. Udělila tato ocenění:

Poezie:
1. cena: Aleš Misař (R. M. Rilke: Sonety k Orfeovi; němčina) 
3. cena: Matouš Turek (W. B. Yeats, básně; angličtina) 
3. cena: Michael Alexa (Adam Zagajewski, básně; polština) 
čestné uznání: Sára Vybíralová (Vénus Khoury-Ghata, básně; francouzština) 
čestné uznání: Michaela Otterová (R. M. Rilke, básně; němčina)

Próza:
1. cena: Eva Maršíková (Edwin A. Abbott: Plochozemí; angličtina)
2. cena: Daniela Orlando (Jeanette Winterson: Vnitřní symetrie; angličtina)
3. cena: Petra Jelínková (Caitlin Moran: Jak být ženou; angličtina)
3. cena: Marcela Komínová (Stefan Chwin: Krótka historia pewnego żartu; polština)
3. cena: Johana Petra Poncarová (Salman Rushdie: Satanské verše, angličtina)
čestné uznání: Ondřej Slówik (Vu Trong Phung: Klikař; vietnamština)
čestné uznání: Adriana Fico (Mark Charitonov: Němý orchestr; ruština)

2010–2011 (19. ročník)

Odborná porota (ve složení Ladislav Šenkyřík - anglista a předseda poroty, Olga Uličná - rusistka, Michaela Jacobsenová - germanistka, Anežka Charvátová - romanistka) vyhlásila výsledky dne 14. 6. 2011. Udělila tato ocenění:

Poezie:
2. cena: Magdaléna Jacková (Hilarius: Vzkříšení Lazara; latina)
2. cena: Michal Zahálka (Pierre Corneille: Médeia; francouzština)
3. cena: Jakub Kostelník (Paul Celan, básně; němčina)
3. cena: Michal Sedláček (Fjodor Sologub, básně; ruština)

Próza:
1. cena: Ivana Kinská (Melinda Nadj Abonji: Holubi vzlétají; němčina)
2. cena: Hana Bortlová (Mario Benedetti, povídky; španělština)
2. cena: Eva Maršíková (Margaret Atwoodová: Zápisky z cest; angličtina)
3. cena: Kateřina Kolářová (Richard Frost: Rock Springs; angličtina)
3. cena: Nikol Dorožalová (Sławomir Shuty: Cukier v normie, povídky; polština)
3. cena: Helena Táborská (William Trevor: Popustit uzdu fantazii; angličtina)
čestné uznání: Martina Kotásková (Dina Rubinová: Zdvojené příjmení; ruština)
čestné uznání: Katarzyna Slowiková (Izabela Sowa: Dělicí stěna; polština)
čestné uznání: Sára Vybíralová (Annie Ernaux: Hanba; francouzština)

Obrázky z vyhlášení výsledků viz Fotogalerie.


2009–2010 (18. ročník)

Odborná porota (ve složení Anežka Charvátová, Michaela Jacobsenová, Ladislav Šenkyřík, Jan Zelenka) vyhlásila výsledky dne 2. 6. 2010. Udělila tato ocenění:

Kategorie próza:
1.cena: Michal Brabec (Álvaro Enrigue: O smrti autora; Toaleta, španělština)
2.cena: Ladislav Václavík (Antonio Lobo Antunes: O ptácích, portugalština)
2.cena: Miroslav Tomek (Serhij Žadan: Deset způsobů, jak zabít Johna Lennona, ukrajinština)
3.cena: Štěpán Hnyk (James Lasdun: Úzkost, angličtina) 
3.cena: Radka Knotková (Jeffrey Eugenides: Smrt panen, angličtina)
3.cena: Jitka Kolářová (Gunther Geltinger: Mensch Engel, němčina)
mimoř. čestné uznání: Jekaterina Gazukina (Jurij Klavdijev: Anna, ruština)
čestné uznání: Eva Müllerová (Henry Roth: Uhel, angličtina)
čestné uznání: Alexandra Stelibská; Jekaterina Gazukina (Taras Prochasko: Nejhezčí vyprávění, ukrajinština)
čestné uznání: Jana Kovandová (Jaime Bayly: Přátelé, které jsem ztratil, španělština)
čestné uznání: Michala Dolanová (Wieslaw Mysliwski: Traktát o loupání fazolí, polština)
čestné uznání: Lucie Koryntová (Philippe Jaccottet: Třešeň, francouzština)


2008–2009 (17. ročník)

Odborná porota (ve složení Anežka Charvátová, Radovan Charvát, Olga Uličná, Ladislav Šenkyřík) vyhlásila výsledky 9. 6. 2009. Udělila ocenění:

Kategorie poezie:
2.cena: Miroslav Černý (Píseň o Hervör; staroseverština)
2.cena: Ivana Svobodová (Liz Lockheedová, básně, angličtina)
3.cena: Ondřej Zajac (Grigori Gospodinov, básně, bulharština)
3.cena: Ondřej Buddeus (Jan Erik Vold, básně, norština)

Kategorie drama:
2.cena: Jana Kreiselová (Paul Aster: Na schovávanou, angličtina) 
2.cena: Jana Doležalová (Jean-Luc Lagarce, francouzština) 
čestné uznání: Eva Hlávková (Carlos Be: Origami, katalánština) 
čestné uznání: Lenka Harantová (Philippe Minyana: Konec léta v Baccaratu, francouzština)

Kategorie kritika překladu:
mimořádné uznání: Kateřina Benešová (Nové vydání Čechovových humoristických povídek)

Kategorie próza:
1.cena: Eva Dobrovolná (Saša Stanišić: Wie der Soldat das…, němčina) 
2.cena: Martina Neradová (Ishmael Reed: Zkáza města, Yellow Back Radio, angličtina) 
3.cena: Olga Richterová (Charlotte P. Gilmanová: Žlutá tapeta, angličtina) 
3.cena: Kateřina Slavíková (Paolo Barbaro: Návrat do Benátek, italština) 
3.cena: Martina Bořilová (Pawel Huelle: Gute Luisa, polština) 
3.cena: ? (Erns Sommer: Rebelie, němčina) - soutěžící nedodal své osobní údaje, zůstal anonymní pod heslem Sommer
čestné uznání: Klára Kacetlová (V. Ivanov, J. Zamjatin, povídky, ruština) 
čestné uznání: Petr Anténe (Malcolm Bradbury: Směnné kurzy, angličtina) 
čestné uznání: Hana Vaníčková (Kingsley Amis: Stanley a ženské, angličtina) 
čestné uznání: Michal Brabec (Eugenia Rico: Bílá smrt, španělština)


2007–2008 (16. ročník)

Odborná porota (ve složení Veronika Dudková, Anežka Charvátová, Richard Podaný a Ladislav Šenkyřík) udělila ocenění:

Kategorie poezie
1.cena: Mikuláš Bryan (Divadlo neptunské, V nové Francii, francouzština)
3.cena: Barbora Hartigová (Marceline Desbordes, básně, francouzština)

Kategorie próza
1.cena: Dominika Kovářová (Jean Ray, Fantom v podpalubí, francouzština) 
2.cena: Vendula Vašáková (Zadie Smith, Další tři na cestě, angličtina) 
2.cena: Irena Fialová (Sechu Sende, Zloděj slov etc., galicijština) 
2.cena: Pavel Bakič (Nick Mamatas, Pod zemí, angličtina)
3.cena: Jana Poláková (Willem G. Maanen, Miluj a neohlížej se, nizozemština) 
3.cena: Roman Tilcer (Jeff Noon, Automated Alice, angličtina)
3.cena: Lenka Adamíková (Samantha Huntová, Tři dny, angličtina)
3.cena: Veronika Milatová, Mária Pecárová (Bliss Broyardová, Sladký nemrava, angličtina) 
čestné uznání: Lucie Košnovská (Bill Bryson, I am a Stranger There, angličtina)
čestné uznání: Ivana Svobodová (D. Wynes Jonesová, Pan Wedding, angličtina)
čestné uznání: Mai Havrdová Fathi (Roald Dahl, Poklad z Mildenhall, angličtina)
čestné uznání: Jan Jeništa (Serhij Zadan, Berlín, o nějž jsme…, ukrajinština)


2006–2007 (15. ročník)

Odborná porota (ve složení Ladislav Šenkyřík, Olga Uličná, Anežka Charvátová, Veronika Dudková a Richard Podaný) udělila ocenění:

Kategorie poezie
2. cena: Jaroslav Paták (Ida Gerhardt: Sonety učitele, nizozemština)
3. cena: Jakub Kostelník (M. J. Lermontov, básně, ruština)
čestné uznání: Ladislav Václavík (O. d. C. Verde, Pocit Evropana, portugalština)

Kategorie próza
2. cena: Martina Veberová (Jurij Griškovec: Zima, ruština
3. cena: Monika Krudencová (Sylvia Plath: Neděle u Mintonů, angličtina)
3. cena: Slavomíra Vojenčáková (Helen Dunmore: Annina; Velký den, angličtina)
čestné uznání: Jana Dratvová (Georges Rodenbach: Mrtvé Brugy, francouzština)
čestné uznání: Romana Štrudlová (W. F. Hernans: Dům klidu, nizozemština)
čestné uznání: Kateřina Reinischová (Sylvie Germain: Magnus, francouzština)
čestné uznání: Sylva Martinásková (Akinari Ueda: Hankai, japonština)
čestné uznání: Kateřina Bohadlová (F. Paravidino: Nůžky na drůbež, italština)
čestné uznání: Lucie Škrdlová (José Maria Merino: Odepsaný, španělština)

2005–2006 (14. ročník)

Odborná porota (ve složení L. Šenkyřík, V. Dudková, S. Rubáš, O. Uličná) udělila ocenění:

Kategorie poezie
1.cena: Jan Losenický (James Joyce: Ennáct bébásní, angličtina)
2.cena: Miroslava Kopicová (Gearóid Mac Lochlainn: Proud řeči, angličtina, irština)
3.cena: Jiří Gut (Roger McGough, básně, angličtina)

Kategorie próza:
1.cena: Pavel Peč (Kryzstof Varga: Tequila, polština)
2.cena: Adéla Gálová (Márton Gerlóczy: Omluvená absence, maďarština)
2.cena: Jan Seidl (Gilles Rozier: Láska bez odporu, francouzština)
2.cena: Lenka Suchánková (R.D.González-Gallego: Bílé na černém, ruština)
3.cena: Lucie Škrdlová (Rosa Montero: Pozdě v noci, španělština)
čestné uznání: Jiří Šabat (Razvan Petrescu, povídky, rumunština)
čestné uznání: Jan Jeništa (Michal Witkowski: Kniha ulice, polština)
čestné uznání: Kamila Hladíková (Chan Čao-kung: Slovník Ma-čchiaa, čínština) 
čestné uznání: Naďa Brázdilová (Jevgenij Griškovec: Úrazovost, ruština)

Kategorie drama:
1.cena: Veronika Havlová, Lenka Křesťanová (Jeroen van den Berg: Blowing, nizozemština)
2.cena: Gabriela Palyová (Nikolaj Kolajda: Hry pro oblíbené divadlo, ruština)
čestné uznání: Tereza Janicadisová (Amélie Nothomb: Les Combustibles, francouzština)

Kategorie kritika překladu:
mimořádné uznání: Michala Bernkopfová (Translatologická analýza českých překladů Eudory Weltyové)


2004–2005 (13. ročník)

Odborná porota udělila ocenění:

Kategorie poezie
2. cena: Tereza Chocholová (F. J. Czernin, Ústní gymnastika, němčina)

Kategorie prózy
2. cena: Jana Hubáčková (Frank McCourt, Andělin popel, angličtina)
3. cena: Zdeňka Brandejská (Stella Feehilyová, Kačena, angličtina)
3. cena: Petr Kitzler (Friedrich Nietzsche, Homer´s Wettkampf, němčina)
3. cena: Lucie Sedláčková (Michel Faber, Víc než bolest, angličtina)
čestné uznání: Kamila Hladíková (Taši Dawa, Duše spoutaná řemeny, čínština)
čestné uznání: Iva Dvořáková (Viktor Pelevin, Mardongy, ruština)
čestné uznání: Dagmar Milotová (J. K. Rowlingová, Harry Potter a Fénixův řád, angličtina)
čestné uznání: Kateřina Sýkorová (J. P. Odarčenko, Půlnoční setkání; Ryzce, ruština)
čestné uznání: Jolana Kaštovská (Kurt Vonnegut, Kolíbka, angličtina)
čestné uznání: Andrea Poldaufová (K. O. Knausgaard, En tid for alt, norština)
čestné uznání: Adam Havlín (Vasil Bykav, Zeď, běloruština)

Kategorie kritiky překladu
mimořádné uznání Daniel Helekal

Do soutěže bylo přihlášeno 47 příspěvků.


2003–2004 (12. ročník)

Odborná porota ve složení L.. Šenkyřík (předseda), O. Uličná, Z. Šťastná, S. Rubáš a M. Vinická

Kategorie poezie:
čestné uznání: Vlastimil Váně (J.L.Peixoto: Umění básnické, portugalština) 
čestné uznání: Tomáš Vašut (básně, ukrajinština)

Kategorie prózy:
1.cena: Marina Feltlová (Raffaello Baldini: Černá na bílém, italština) 
2.cena: Gabriela Kalhousová (W. D. Wetherell: Muž, co měl rád Lewittown, angličtina) 
2.cena: Petr Kitzler (Friedrich Nietzsche: Homér a klasická filologie, němčina) 
3.cena: Michaela Škultéty (Aglaja Veteranyi: Proč se dítě vaří v polentě, němčina) 
3.cena: Martin Bednarski (John Barth: Příprava na bouři, angličtina) 
čestné uznání: Alena Novotná (K. R. Daškova: Zápisky, ruština) 
čestné uznání: Kateřina Krištůfková (Erlend Loe: Naiv. Super., norština) 
čestné uznání: Marta Felkelová (Judith Hermannová: Hurikán, němčina) 
čestné uznání: Petr Kubálek (Ibráhím Kauní: Země nebeských vizí, arabština) 
čestné uznání: Andrea Poldaufová (Pulainen Bjarte: Breiteig Surrogater, norština)

Kategorie kritiky překladu:
mimořádné uznání: Lucie Šedivá (Srovnání překladů A. P. Čechova "Drama na lovu")

2002–2003 (11. ročník)

Odborná porota ve složení L. Šenkyřík (předseda), O. Uličná, J. Zoubková, J. Šotolová, M. Jindra a S. Rubáš udělila tato ocenění:

Kategorie poezie:
1. cena neudělena
2. cena neudělena
3. cena: Irena Ellis (Margaret Atwoodová: básně - angl.)

Kategorie prózy

1. cena: Jan Radimský ( Georges Bernanos: Velké hřbitovy v měsíčním svitu - franc.)
2. cena: Martin Svoboda ( Truman Capote: povídky - angl.)
3. cena: Andrea Čudrnáková (Rudyard Kipling: povídky pro děti - angl.)
Čestná uznání: Kateřina Prešlová (Elke Heidenreich: Erika aneb skrytý smysl života - němč.), Jana Fischerová ( John McGahern: Zlaté hodinky - angl.), Petra Přichystalová (Roald Dahl: Matylda - angl.), Hana Staviařová (Thomas Bernhard: Ano - němč.) a Štěpán Böswart (J. W. Goethe: Sběratel - němč.)


Kategorie dramatu:
1. cena neudělena
2. cena: Zdeňka Brandejská (Willy Russell: Loučení se svobodou - angl.)
3. cena: Jana Hermuthová (Louis Matilla: Cvičení pro provazochodce - špan.)
Čestné uznání: Pavel Peč (Przemyslaw Nowakowski: Tři ženy kolem mé postele - pol.)

Kategorie kritiky překladu:
1. a 2. cena neuděleny
3. cena: Luděk Janda (Tři překlady pro Popelku)

2001–2002 (10. ročník)

Odborná porota ve složení L. Šenkyřík (předseda), O. Uličná, J. Zoubková, J. Šotolová, M. Jindra a S. Rubáš hodnotila celkem 56 příspěvků (46 umělecká próza, 10 poezie), které byly přihlášeny do jubilejního 10. ročníku Soutěže Jiřího Levého pro začínající překladatele (věkový limit 35 let).

Umělecká próza
1. cena: neudělena
2. cena: Michaela Škultéty za překlad Jochena Ziema: Boris, Kreuzberg, 12 (němčina) a Jakub Šedivý za překlad Vladimira Sorokina: Fronta (ruština)
3. cena: Kateřina Klabanová za překlad Martina Amise: Šíp času (angličtina)
Čestná uznání: Michal Kalina za překlad Bernarda Malamuda: Kouzelný sud (angličtina), Kateřina Vlasáková za překlad Thorntona Wildera: Naše městečko (angličtina) a Josef Förster za překlad biskupa Arbeona: Život a umučení biskupa Jimrama (latina).

Poezie
1. cena: neudělena
2. cena: Lukáš Novák za překlad básní Shel Silversteina (angličtina)
Čestné uznání: Matěj Turek za překlad Blaise Cendrarse: V srdci světa (francouzština)

Kritika a teorie překladu
V této kategorii nebylo uděleno žádné ocenění.

Tento ročník Soutěže Jiřího Levého sponzorovalo vydavatelství Reader´s Digest Výběr částkou 20 000 Kč.

2000–2001 (9. ročník)

Překladatelskou soutěž mladých a začínajících překladatelů, organizovanou OP, obeslalo v jejím 9. ročníku 57 soutěžících, jeden soutěžící se zúčastnil ve dvou kategoriích. Jako obvykle byla nejsilněji zastoupena kategorie umělecké prózy se 41 příspěvky, ale nezvykle velký počet příspěvků, patnáct, se letos objevil i v poezii. Dvěma příspěvky byla zastoupena kategorie kritiky překladu. Vedle tradičně silně zastoupených jazyků - angličtiny a němčiny - se objevila pestrá paleta příspěvků z různých literatur včetně hebrejské nebo furlánské.
Soutěž si během let vydobyla dobré jméno a dnes se jí kromě začátečníků často účastní i zavedení kolegové, kteří splňují kritéria soutěže (věk do 35 let). Přestože soutěž chronicky prokazuje leckdy závažné nedostatky v práci s češtinou, zároveň dává tušit, že překladatelské řemeslo má v mladší generaci dobrý zvuk a že budoucnost našeho stavu nemusí být tak černá, jak si někdy myslíme. 
Odborná porota ve složení Ladislav Šenkyřík (předseda), Miroslav Jindra, Stanislav Rubáš, Markéta Vinická, Olga Uličná a Jana Zoubková udělila tyto ceny:

Umělecká próza
1. cena: neudělena
2. cena: Marina Castiellová za překlad z italštiny (Dario Fo: Svatý komediant František) a Robert Hýsek za překlad z angličtiny (John Fante: Zeptej se prachu)
3. cena: David Petrů za překlad z angličtiny (Tom Clancy: ruthless.com), Michala Marková za překlad z francouzštiny (Georges Pérec: Obrazárna) a Jiří Krejčí za překlad z angličtiny (E. L. Doctorow: City of God)
Čestná uznání: Lukáš Horníček za překlad z angličtiny (Raccoona Sheldonová: Slabý článek), Veronika Tupá za překlad z ruštiny (Viktor Pelevin: Žlutá střela), Jana Sovová za překlad z italštiny (Alberto Moravia: La Vita interiore) a Alice Chromá za překlad z angličtiny (Julian Barnes: Promluvme si o tom)

Poezie
1. cena: neudělena
2. cena: Jindřiška Zajíčková za překlad z hebrejštiny (Jehuda al-Charizí: Sefardští básníci) a Miloš Komanec za překlad ze staroangličtiny (staroanglická poezie - Poutník, Boj na Finnově hradě)
Čestná uznání: Veronika Revická za překlad z angličtiny (Louise Glücková: básně) a Lenka Kozlová za překlad z furlánštiny (Federico Tavan: Kosmická loď)

Kritika překladu
Mimořádné uznání: Denisa Votrubová za zhodnocení Malého překladu Goldsmithova Vikáře wakefieldského a Markéta Matouchová za Stylistické hodnocení překladu prózy Davida Lodge Hostující profesoři.

Odměny pro vítěze v celkové výši 28 000 Kč byly uděleny díky sponzorskému daru, který poskytlo vydavatelství Reader´s Digest Výběr.

1999–2000 (8. ročník)

Umělecká próza 
1. cena: Viktor Janiš (L. de Bernieres, Mandolína kapitána Corelliho, překlad z angličtiny)
2. cena: Diana Krausová (D. Allisonová, Nemanželský parchant, překlad z angličtiny)
3. cena: Simona Mazáčová (A. Beattie(ová), Víkend, překlad z angličtiny), Pavel Novotný (povídka Pála Závady, Bufet v Kirovově, překlad z maďarštiny) a Jan Rybnikář (hra H. Eckerta-Janosche, Zpátky do Uskova, překlad z němčiny)
Čestná uznání: Petra Faiferová (Třetí život aneb Jeviště u moře - řeč Christopha Ransmayra pronesená při příležitosti zahájení Salcburského festivalu v r. 1997), Miriam Gässelová (T. Tolstá, Setkání s ptákem, překlad z ruštiny), Markéta Haškovcová (povídka Ingomara von Kieseritzkého "In salvo"), Tomáš Hlaváč (část románu Williama Goldinga Pán much, překlad z angličtiny) a Martina Rejhová (povídka Charlottte Perkins(ové) Gilman(ové) Žlutá tapeta, překlad z angličtiny)

Poezie
1. cena: Radek Malý (soubor básní Ericha Kästnera Třináct měsíců, překlad z němčiny)
2. cena: neudělena
3. cena: Jana Strašíková (vybrané básně Sylvie Plathové, překlad z angličtiny)

Kritika překladu 
Mimořádná prémie: Stanislava Šedivcová (Poema Anna Sněgina Sergeje Jesenina ve třech českých překladech")

1998–1999 (7. ročník)

Umělecká próza 
1. cena: neudělena
2. cena: Pavel Drábek (G. Peele, Báchorka u krbu, překlad z angličtiny), Mariana Housková (J. L. Borges, výběr drobných próz, překlad ze španělštiny) a Kamila Nováková (J. Barnes, Flaubertův papoušek, překlad z angličtiny)
3. cena: Jan Kvapil (P. F. Erasmus Liehre, Chvalořeč při vysvěcení kostela v Bělé pod Bezdězem, překlad z němčiny), Petr Stříbrný (R. Carver, Nikdo neřekl ani slovo, překlad z angličtiny) a Kateřina Svobodová (R. Schneider, Sestra spánku, překlad z němčiny)
Čestná uznání: Edita Gebauerová (E. E. Kisch, Razie, překlad z němčiny), Klára Lenochová (S. Occampo, Odysseus, překlad ze španělštiny), Magda Pěnčíková (P. Auster, Skleněné město, překlad z angličtiny), Kateřina Svobodová (V. Nabokov, Slovo, Náhoda, překlad z ruštiny) a Milan Žáček (J. P. Blaylock, Homunkulus, překlad z angličtiny)

Poezie 
1. cena: neudělena
2. cena: Martin Bažil (Vídeňské pašije, překlad z němčiny)
3. cena: Stanislav Rubáš (W. Wordsworth, výběr z veršů, překlad z angličtiny)
Čestné uznání: Radek Malý (J. Hart, H. Sonnenschein, G. Engelke, Výběr veršů, překlad z němčiny)

Kritika překladu

Do této kategorie došel pouze jeden příspěvek, porota ji proto nemohla regulérně vyhodnotit. Přesto se rozhodla tento jediný příspěvek (byť je napsán spíše žurnalisticky než akademicky) ocenit mimo soutěž. 
Mimořádné čestné uznání: Jan Vaněk jr. (kritický rozbor české verze románu Thomase Pynchona Městečko Vineland, z angličtiny přeložila Barbora Puchalská)


1997–1998 (6. ročník)

Umělecká próza 
1. cena: neudělena
2. cena: Andrea Poldaufová (I. Prugger(ová), Voda pro Franeka , překlad z němčiny) a Jitka Špačková (T. Landolfi, Němá, překlad z italštiny)
3. cena: Viktor Cháb (G. García Márquez - Milostný pamflet na muže v křesle, překlad ze španělštiny) a Jan Vaněk jr. (James Morrow, Biblické příběhy pro dospělé: č.17 - Potopa, překlad z angličtiny)
Čestná uznání: Alena Kulczycká (M. L. Kaschnitz(ová), Strašidla, překlad z němčiny), Jan Radimský (R. Daumal - Hora Analogie - úvodní kapitola románu, překlad z francouzštiny), Martin Svoboda (G. Corso - Několik krátkých próz, překlad z angličtiny) a Šárka Vlková (F. Hebbel - Judith, část dramatu, překlad z němčiny)

Poezie 
1. cena: neudělena
2. cena: neudělena
3. cena: neudělena
Čestná uznání: Eva Gloserová (G. Herbert - Vybrané básně, překlad z angličtiny), Petr Kitzler (F. Nietzsche - Dionýské dithyramby, překlad z němčiny), Pavel Lomička (J. Prévert - Ta láska, vybrané básně, překlad z francouzštiny) a Radek Malý (E. Kästner, Herman Hesse, Rainer Maria Rilke - Vybrané básně, překlad z němčiny)

Kritika překladu 
Do této kategorie došly pouze dva soutěžní příspěvky, porota ji proto nemohla vyhodnotit. Přesto se jedné práci vzhledem k její vynikající úrovni rozhodla udělit mimořádnou prémii.
Mimořádná prémie: Michaela Jeřábková (Raná poezie Mariny Cvetajevové v překladu Jany Štroblové a Hany Vrbové - kritická analýza)


1996–1997 (5. ročník)

Umělecká próza 
1. cena: Robin Heřman (Džun´ičiró Tanizaki, Chvála stínu, překlad z japonštiny) 
2. cena: Martina Hulešová (L. Lugonese , Praktická kabala, Ohnivý déšť, Yzur, překlad ze španělštiny) a Gabriela Chalupská (A. Tabucchi, Kočka snědla kroupy, překlad z italštiny)
3.cena: Denisa Cenková (M. Frisch, Montauk, překlad z němčiny) a Dana Luftmanová (V. Woolfová, Nenapsaný román, překlad z angličtiny)
Čestné uznání: Alžběta Černušková (A. Carterová, Kocour v botách, překlad z angličtiny), Alice Flemrová (R. Menegato, Dobrodružství jednoho knihomola, překlad z italštiny), Věra Miltnerová (L. Newmanová, Ani náhodou!, překlad z angličtiny) a Jana Pavlíková (20. kapitola knihy Arthura C. Clarka a Mikea McQuaye Deset stupňů Richtera, překlad z angličtiny)

Dramatický text 
1. cena: neudělena
2. cena: neudělena
3. cena: Ondřej Pilný (1. jednání hry B. Friela "Proměny" (Translations), překlad z angličtiny)
Čestné uznání: Marina Castiellová (1. jednání dramatu J. Brodského Mramor, překlad z ruštiny)

Vzhledem k malému počtu příspěvků zaslaných do kategorie POEZIE se porota rozhodla v tomto ročníku ji nevyhodnocovat. Do kategorie KRITIKA A TEORIE PŘEKLADU nedošly žádné práce. 
Mimořádná prémie: Ondřej Koupil (V. J. Rosa, Čechořečnost, překlad z latiny, který je součástí úspěšně obhájené diplomové práce).


1995–1996 (4. ročník)

Umělecká próza 
1. cena: neudělena
2. cena: Lenka Kučírková a Olga Spěváková
3. cena: Veronika Čihulková, Jana Nováčková a Simona Peterková
Čestné uznání: Petr Kaderka, Lucie Malá, Miroslav Pošta, Leona Šňupárková a Eliška Veselá

Poezie 
1. cena: Stanislav Rubáš a Zuzana Šťastná

Kritika překladu 
Mimořádná prémie: Sylva Ficová a Anna Schwabiková

Teoretická práce o překladu
Mimořádná prémie: Petra Fetková


1994–1995 (3. ročník)

Umělecká próza 
1. cena: Veronika Prágerová (P. Wawerzinek, Moppel Schappik - překlad z němčiny)
2. cena: Petra Konaříková (J. Lind, Zmrtvýchvstání - překlad z němčiny) a Jana Kučerová (M. Aldanov, Astrolog - překlad z ruštiny)
3. cena: Veronika Havlíková (J. Wolkers, Atrapa - překlad z nizozemštiny), Petra Nádvorníková (S. Plath, Skleněný poklop - překlad z angličtiny), Lucie Simerová (H. T. Schwartz, Kouzelná puška - překlad z angličtiny) a Milena Urbanová (J. Wintersonová, Vášeň - překlad z angličtiny)
Čestná uznání: Blanka Chytilová (D. Runyon, Koumák poznává domov - překlad z angličtiny), Kateřina Roubalová (L. Valenzuelová, Proměna zbraní - překlad ze španělšiny), Milada Vencourová (S. Rushdie, Prorokův vlas - překlad z angličtiny) a Hana Zahradníková (M. Ondaatje, Divoká Lala - překlad z angličtiny)
Mimořádná prémie: Skupina pracovníků a studentů Katedry anglistiky a amerikanistiky FF MU v Brně (Alžběta Černušková, Marcela Foltová, Renata Kamenická, Martin Kukal, Jiří Rambousek) (H. Beard a Ch. Cerf, Společensky nezávadná mluva: praktická slovníková příručka - převod z angličtiny a ediční úprava.

Poezie 
1. cena: neudělena
2. cena: Barbora Chvojková (B. Vian, výběr z poezie - překlad z francouzštiny)
3. cena: neudělena
Čestné uznání: Ivan Ryčovský (W. Wordsworth, výběr z poezie - překlad z angličtiny)
Mimořádná prémie: Květa Rychtářová (W. H. Auden, výběr z poezie - překlad z angličtiny)

Kritika překladu 
Mimořádná prémie: Petr Fantys (John McDonald, Osamělý stříbrný déšť) a Zuzana Groschupová (R. Garrey, Ve stínu Sierry Blanky)

1993–1994 (2. ročník)

Umělecká próza 
1. cena: Stanislav Švec (W. M. Thackeray, Růže a prsten - překlad z angličtiny)
2. cena: Hana Kořínková (Thomas Bernhard, Grünkranz - překlad z němčiny) a Ivan Ryčovský (Montague Rhodes James, Jasan - překlad z angličtiny)
3. cena: Květa Babková (M. Amis, Peníze - překlad z angličtiny), Magda De Bruin-Hüblová (Mensje van Keulen, Dusno - překlad z nizozemštiny) a Martina Moravcová (G. Naylor, Lucie - překlad z angličtiny)
Čestná uznání: Barbora Chvojková (B. Vian, Sestup dolů - překlad z francouzštiny), Jana Kučerová (M. Zoščenko, Pět povídek - překlad z ruštiny), Lucie Simerová (N. Cave, Když oslice uzřela anděla - překlad z angličtiny), Jitka Sládková (B. Schweiger, dvě povídky - překlad z němčiny), Dagmar Staroveská (M. Viewegh, Intelektuálka - překlad z češtiny do angličtiny) a Jana Švecová (M. Atwood - Kočičí oko - překlad z angličtiny)

Dramatický text 
1. cena: neudělena
2. cena: Michaela Vovková (J. Eglis, Hra stínů - překlad z ruštiny)
3. cena neudělena
Čestné uznání: Jiří Kraus (Heather Beck, Ten pes je mrtvý - překlad z angličtiny)

 Kritika překladu 
1. cena: Marcela Foltová (Dva české překlady díla Lewise Carrolla, Alice in Wonderland, Jaroslav Císař - 1931, Aloys Skoumal - 1961)
2. cena: neudělena
3. cena: neudělena
Čestné uznání: Jiří Rambousek (Dva české překlady díla Lewise Carrolla Through the Looking-Glass, and What Alice Found There, Jaroslav Císař - 1931, Aloys Skoumal - 1961) a Renata Tomášková (Anglický překlad Čapkovy Války s mloky od Ewalda Oserse)

Mimořádné čestné uznání (mimo kategorie): Jitka Sehnalová Metoda rozboru textu pomocí systému kategorií (s použitím vlastního překladu povídky Ann Beattie Noční pytláci)


1992–1993 (1. ročník)

Umělecká próza 
1. cena: neudělena
2. cena: Milada Vencourová
3. cena: Lída Holá a Jana Novotná
Čestné uznání: Blanka Chytilová

Poezie 
1. cena: Ivan Ryčovský
2. cena: neudělena
3. cena: Sylvie Stanovská
Čestná uznání: Lucie Borkovcová, Jan Čermák a Dana Lö

Představujeme

Cenu Josefa Jugmanna

Cenu Josefa Jugmanna

Slavnostní vyhlášení 26. ročníku Ceny Josefa Jungmanna za nejlepší překlad uplynulého roku se uskuteční v pondělí 2. října 2017 v 17 hod. v prostorách pražského Goethe-Institutu.