Blanka Konečná (Juranová)

Narodila se v roce 1990 v Hradci Králové. Vystudovala nederlandistiku na FF UP v Olomouci a v rámci studia absolvovala studijní pobyty Erasmus v Utrechtu (Nizozemsko) a Ceepus ve Vídni (Rakousko) a pracovní stáž v Diestu (Belgie). Po absolvování vysoké školy nejprve pracovala na zákaznickém servisu jednoho korporátu, ale od roku 2017 se na plný úvazek věnuje překladu, tlumočení a individuální výuce nizozemštiny v kolektivu Nederlandse Taal en Cultuur s.r.o. Od roku 2019 je také soudní překladatelkou nizozemštiny.

Do vod literárního překladu poprvé zabrousila v rámci Překladatelské dílny Dilia. Pro Dilii následně přeložila celkem 5 divadelních her (https://www.dilia.cz/autori/item/11629-juranova-blanka).

V letech 2019 až 2023 se účastnila mezinárodního projektu CELA, který si klade za cíl propojovat mladé spisovatele a překladatele napříč Evropou (https://www.cela-europe.com/participants/blanka-juranova/). V aktuální edici projektu pak figuruje jako mentorka.

V oblasti titulkování má za sebou spolupráce s Českou televizí a Národním filmovým archivem (Kino Ponrepo), pravidelně spolupracuje s festivalem Dny evropského filmu.

 

Jazyky:
nizozemština
Žánry:
próza, drama, literatura faktu
Specializace:
překlad
Kontakt:

+420 775 228 583

blani@ntcntc.cz

Vydané překlady:

2023: Rueb Thomas, Laura H. (Laura H.), Jota
Poznámka k překladu: literatura faktu

2022: Weeda Lisa, Aleksandra (Aleksandra), Albatros Media - Garamond
Poznámka k překladu: román

2021: Kluun Ray, DJ (DJ), Jota
Poznámka k překladu: román

2018: Helinski Roman, Továrna na vafle (De Wafelfabriek), Albatros Media - Plus
Poznámka k překladu: román