Překladatel z katalánštiny Michal Brabec se svým překladem podílel na projektu katalánského překladatele Víctora Obiolse, který byl původně vybrán jako překladatel inaugurační básně Amandy Gorman do katalánštiny (o celé záležitosti jsme již informovali na stránkách OP). Překladem byl nakonec pověřen jiný překladatel a Víctor Obiols, mimo jiné jazzový hudebník a básník, v reakci na to složil blues pro Amandu, s cílem smířlivě a humorně reagovat na celou situaci. Text písně byl následně přeložen do více jak padesáti jazyků a u příležitosti mezinárodního dne překladatelů zveřejněn, spolu s nahrávkou písně. Níže zasíláme odkaz na nahrávku i na soubor překladů.
Rubriky
Zobrazit možnosti
Důležité novinky z Obce překladatelů:
Otevíráme novou rubriku
V nové rubrice webu OP nazvané Blog budeme uveřejňovat překladatelské postřehy, názory, témata, rozhovory, reportáže, recenze, zkrátka vše, co nás zajímá a pomůže zviditelnit naši profesi.
Máte také co říct? Své texty zasílejte na e-mail info@obecprekladatelu.cz.
Právní poradna
Pro členy Obce překladatelů je nyní k dispozici bezplatná autorskoprávní poradna. Dotazy můžete advokátní kanceláři Štaidl-Leška Advokáti klást na telefonu 222 520 096, ve facebookové skupině Právní poradna Obce překladatelů nebo zasílat e-mailem na prekladatele@staidl-leska.com.