Ve věku 89 let zemřel náš kolega Zdeněk Velíšek (23. 2. 1933 – 18. 6. 2022). Veřejnosti byl znám především jako televizní zpravodaj, zaměřený na frankofonní oblast (r. 2015 mu byl udělen francouzský Řád umění a literatury). Než roku 1968 nastoupil do zpravodajství (poté byl z politických důvodů záhy propuštěn a do TV se vrátil až po roce 1989), věnoval se však převážně překladatelství a tlumočnictví. A víc než z francouzštiny (v databázi NKP najdeme jen jeden knižní překlad z francouzštiny, a to nebeletristický) překládal ze španělštiny. Z beletrie se zaměřil na venezuelského autora Rómula Gallegose. Podruhé přeložil jeho nejslavnější román Doňa Bárbara (1956). Roku 1961 pak vyšel jeho překlad Gallegosova románu Canaima. Psal i doslovy, a to nejen ke svým překladům, ale i k překladům jiných latinskoamerických autorů, například k přelomovému románu mexického spisovatele Carlose Fuentese Smrt Artemia Cruze (1966, přel. Hana Posseltová). Své politické názory na evropské události a vidění světa shrnul v několika vlastních knihách. Čest jeho památce.
Rubriky
Zobrazit možnosti
Důležité novinky z Obce překladatelů:
Otevíráme novou rubriku
V nové rubrice webu OP nazvané Blog budeme uveřejňovat překladatelské postřehy, názory, témata, rozhovory, reportáže, recenze, zkrátka vše, co nás zajímá a pomůže zviditelnit naši profesi.
Máte také co říct? Své texty zasílejte na e-mail info@obecprekladatelu.cz.
Právní poradna
Pro členy Obce překladatelů je nyní k dispozici bezplatná autorskoprávní poradna. Dotazy můžete advokátní kanceláři Štaidl-Leška Advokáti klást na telefonu 222 520 096, ve facebookové skupině Právní poradna Obce překladatelů nebo zasílat e-mailem na prekladatele@staidl-leska.com.