Obec překladatelů každoročně oceňuje to nejlepší, co na poli literárního překladu vzniká, a vyzdvihuje významné osobnosti a jejich dílo. Mladým překladatelům dává příležitost vyniknout a získat kvalitní zpětnou vazbu. Upozorňuje i na prohřešky proti překladatelským standardům a etice.
Cenu Josefa Jungmanna udělujeme za nejlepší překladové dílo v oblasti prózy, poezie, dramatu, případně nebeletristické literatury z oboru humanitních věd v předchozím kalendářním roce.
Do Síně slávy slavnostně uvádíme překladatele a překladatelky, kteří už získali nejvyšší ocenění za překlad a jejichž dílo i nadále poutá pozornost veřejnosti, překladatelské obce i poroty.
Soutěž pro začínající překladatele a překladatelky do 35 let podporuje rozvoj českého literárního překladatelství, objevuje nové talenty a otevírá jim publikační možnosti.
Tvůrčí stipendium na překlad básnického díla poskytují na počest překladatelky Hany Žantovské její dcera a syn, Irena Murray-Žantovská a Michael Žantovský.
Krameriův vinš udílíme jako poděkování osobnostem, které se významně zasloužily o podporu a rozvoj literárního překladu v České republice.