Michal Švec

Narodil jsem se v Šumperku, vystudoval jsem finštinu a klasickou archeologii na FF UK. Finsko, finská literatura a kultura patří mezi mé hlavní zájmy a staly se i mou odbornou specializací. Kromě literárního překladu a redakcí působím také jako předseda severského kulturního centra Skandinávský dům a především v létní sezoně se živím jako turistický průvodce v severských zemích pro CK Periscope. Jsem také členem výboru Obce překladatelů a spolku Překladatelé Severu.

Z finštiny překládám prózu, poezii, literaturu pro děti i titulky a podklady pro dabing k filmům a televizním seriálům. Za překlad prózy Penttiho Saarikoskiho Dopis pro mou ženu jsem obdržel Prémii Tomáše Hrácha a za překlad románu Alexandry Salmely Antihrdina tvůrčí prémii v rámci Ceny Josefa Jungmanna. Roku 2017 mi byl finským prezidentem udělen rytířský Řád finského lva za zásluhy o propagaci finské kultury.

Můj profil v databázi překladatelů finské literatury Kääntöpiiri

Jazyky:
finština
Žánry:
próza, poezie, pro děti, pro mládež, literatura faktu, sci-fi/fantasy
Specializace:
překlad, redakce
Kontakt:

michal.svec.cz@gmail.com

Vydané překlady:

2024: Itäranta Emmi, Dopisy měsíčního dne (Kuunpäivän kirjeet), Kniha Zlín

2022: Leino Piia, Nebe (Taivas), Větrné mlýny

2022: Koskinen J. P., Ohnivé křídlo (Tulisiipi), Argo

2022: Taipale Ilkka (ed.), 100 finských inovací, Petrus
Poznámka k překladu: Překlad několika článků do knihy.

2022: Mannerheim G., Paměti finského maršála (Suomen marsalkan muistelmat), Academia

2022: Parvela Timo, Koumákův fotbalový tým (Paten jalkapallokirja), Portál

2021: Parvela Timo, Koumákův blog (Paten aikakirjat), Portál

2020: Švec Michal (ed.), Bílé přeludy na vlnách. Antologie finské lyriky, Pavel Mervart
Poznámka k překladu: Editor, autor předmluvy, překladatel asi poloviny básnických textů.

2020: Hai Magdalena, Strašidelný krámek a ztracené zuby (Painajaispuoti ja hampaat hukassa), Pikola

2020: Hai Magdalena, Strašidelný krámek a příšerný lechtiprášek (Painajaispuoti ja kamala kutituspulveri), Pikola

2019: Sinisalo Johanna, Král lovec (Metsästäjäkuningas), Labyrint
Poznámka k překladu: Povídka, in: Hanušová, Jitka (ed.). Finská čítanka.

2019: Parvela Timo – Sortland Bjørn, Kepler62: Kniha 5 – Virus (Kepler62: Kirja 5 - Virus), Host
Poznámka k překladu: Překlad společně s Jitkou Jindřiškovou.

2019: Salmela Alexandra, Antihrdina (Antisankari), Větrné mlýny
Poznámka k překladu: Překlad oceněn tvůrčí prémii v rámci Ceny Josefa Jungmanna.

2019: Itäranta Emmi, Stříbrnou stezkou, zlatistou cestou (Hopeista tietä, kultaista kujaa), Labyrint
Poznámka k překladu: Povídka, in: Hanušová, Jitka (ed.). Finská čítanka.

2019: Ahava Selja, Co padá z nebe (Taivaalta tippuvat asiat), Beta Dobrovský

2018: Parvela Timo – Sortland Bjørn, Kepler62: Kniha 3 – Cesta (Kepler62: Kirja 3 - Matka), Host
Poznámka k překladu: Překlad společně s Jitkou Jindřiškovou.

2018: Parvela Timo – Sortland Bjørn, Kepler62: Kniha 1 – Pozvánka (Kepler62: Kirja 1 - Kutsu), Host
Poznámka k překladu: Překlad společně s Jitkou Jindřiškovou.

2018: Sinervo Helena, V domě básnířky (Runoilijan talossa), dybbuk

2018: Valtonen Jussi, Oni nevědí, co činí (He eivät tiedä mitä tekevät ), LEDA

2016: Saarikoski Pentti, Dopis pro mou ženu (Kirje vaimolleni), dybbuk
Poznámka k překladu: Překlad oceněn Prémií Tomáše Hrácha.

2016: Johannson J. K., Venla (Venla), XYZ

2015: Johannson J. K., Noora (Noora), XYZ

2015: Johannson J. K., Laura (Laura), XYZ

2014: Itäranta Emmi, Strážkyně pramene (Teemestarin kirja), Kniha Zlín